quarta-feira, 24 de junho de 2009

LEND x BORROW

Qual afinal a diferença entre LEND e BORROW? Essa dúvida é antiga e da nó na cabeça de muitos alunos.

Em primeiro lugar, vamos pensar em português para percebermos essa diferença:

1. dar emprestado (emprestar)
2. pedir emprestado (ou tomar emprestado)

Entender esta diferença é no mínimo essencial para compreender o uso de lend e borrow. Isto porque:

1. emprestar para alguém = to lend to someone
2. tomar/pegar emprestado de alguém = to borrow from someone

Acompanhe as traduções:

To lend (to)
1. Can you lend me your pen? (Você pode me dar sua caneta emprestada? Você pode me emprestar sua caneta?)
2. I don't like to lend my books to my classmates because they never return them. (Eu não gosto de emprestar meus livros para meus colegas porque eles nunca os devolvem.)

To borrow (from)
1. Can I borrow your pen? (Posso pegar sua caneta emprestada?)
2. I am going to borrow some books from my friend to study for that test. (Eu vou emprestar alguns livros do meu amigo para estudar para aquela prova.)

E aí? Ficou claro? Se houverem dúvidas é só deixar um comentário! Para ficar claro mesmo, vamos fazer o seguinte: Traduzam as duas sentenças abaixo para o Inglês:

1. Posso pegar R$100,00 emprestados?
2. Você pode me emprestar R$ 100,00?



By Teacher Liliam

Nenhum comentário: